top of page

Dear Yelena Sergyevna

After the final exams at a regular school, three schoolchildren understand that they have not passed the exams, and it can break their future career. Fraudulently the teenagers enter the house of their teacher Yelena Sergeevna and demand the key to the safe in which the examination papers are stored.

 

At first, schoolchildren try to persuade Yelena Sergeevna, then they come to bribery and blackmail. But the high-minded teacher does not agree to the deal with her conscience and tries to explain to her schoolchildren all the meanness and baseness of their actions.

The Script Is Written In Chinese

此剧本由中文书写而成.

叶莲娜:我不能给你们钥匙,瓦洛佳。不给。

 

瓦洛佳:(打哈欠)对不起,我困了。多无聊!先生们,就你们那点儿办事能力,差远了。一丝儿灵气儿都没有。让我说你们什么好呢?平庸透顶,不讲效率。(停顿)叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,您不反对我们在您家里搜查搜查吧?

 

叶莲娜:怎么……搜查?

 

维佳:对不起,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜。我动作很文明,您甚至都感觉不到。(双手出其不意地在叶莲娜·谢尔盖耶夫娜身上迅速地摸索一遍)这就完了,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,对不住。(对瓦洛佳)没有。

 

瓦洛佳:我就知道!怎么着,房间里也找一找?

 

维佳:怎么?这个……行啊。(敲一下巴沙的肩膀)你张着大嘴站着干吗?走啊!巴沙慢慢地走出厨房,瓦洛佳和维佳跟在后面。

 

拉拉:(迅速走近叶莲娜·谢尔盖耶夫娜)给他们钥匙!我警告过您!给他们!

 

叶莲娜:(含着泪,固执地来回摇着头)不,不,不!

 

【仅仅是一把钥匙,但叶莲娜的回答却是那么坚定。先前还热闹异常的客厅,现在只余下了一股悲凉的氛围。这个瘦弱单薄而又坚定不屈的身躯更加重了这种悲凉的寒意……

 

年轻人在房间里到处搜寻。年轻人是新时代的缔造者,也是旧时代的终结者。他们正毁灭着一个他们不齿的旧世界,但是,他们能缔造出一个更新、更好的新世界吗?此刻,他们就在终结着他们的生活、未来、青春…… 】

 

叶莲娜:不,不,不,明天我就向学校交辞职报告,再当教师没有任何意义,要是都把孩子们培养成你们这样的怪胎!我一生致力于把善良、公正、人道主义的理想灌输给你们,结果呢?作为教师,我做到头了。

 

瓦洛佳:您怎么不明白,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,我们对您个人没有恶意。相反,我们一直觉得您很迷人,您数学教得好又是个好人。可是命里注定钥匙在您手里,所以您不得不———这么说吧,首当其冲。

 

巴沙:亲爱的叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,我们不是冲您来的,而是为我们自己。您懂这其中的区别吗?

 

叶莲娜:我不懂,告诉我,瓦洛佳,你为什么要这样呢?

 

瓦:如果我从您手里顺利得到钥匙,我未来的一切就会成功。

 

叶莲娜:什么———一切?

瓦洛佳:官运、生活、爱情。

 

叶莲娜:难道你对前途没信心?

 

瓦洛佳:当然有。但是要想成为真正的大人物,光有后台不够,还要靠自己的能力和意志。从您这儿要钥匙对我来说算是个考验。作为未来的外交官,我得学会达到自己的目的。

 

叶莲娜:不择手段?

 

瓦洛佳:毫无疑问。道德———人的意识范畴,因此也是相对的。我要从政治的立场出发,对我来说,主要考虑的就不是道德,而是利益。比如谈到彼得一世,谁的脑子里会想到道德?

 

叶莲娜:彼得一世、拿破仑、都是为所欲为的暴君……这也太陳舊了

 

瓦:可現在的人們照樣崇拜他們

 

葉:(停頓)照您看來,這是一場游戲?

 

瓦洛佳:實驗游戲

 

葉:拿活人?

 

瓦:總不能用家兔

 

葉:您的厚顔無恥倒是合乎邏輯

 

瓦:就像您的道德學説一樣

 

葉:知道嗎,您的實驗不會有結果的

 

瓦:爲什麽

 

葉:因爲我不會給你們鑰匙

 

瓦:會的,葉蓮娜謝爾蓋耶夫娜,當然會

 

葉:不,瓦洛佳,這次你失算了,我不給

 

瓦:我的個性比您的强大得多,葉蓮娜謝爾蓋爾芙娜,我會迫使您給我們(拍)

 

葉:我也不是弱者,瓦洛佳(拍)

 

(停頓)

 

瓦:可能,不過您做事不講究策略,沒有章法。不像我,有隨機應變的智慧,層出不窮的手段,我是個大陰謀家,我會像伊阿古一樣,用詭計戰勝你。

 

【这是一段艰难的沟通过程,老师和学生彼此试着让对方理解自己的选择。瓦洛佳的声音是低沉的,当然也不乏年轻人的激动;而叶莲娜的嗓音早已沙哑了,甚至有时她还会显得有些宽容。但是,他们之间的差异太大了,这种距离不是一个晚上可以跨越的……

 

停顿。】

叶莲娜:知道嗎,您確實讓我大吃一驚,象您這樣聰明能幹的人,做事情怎麽這麽愚蠢呢,您寧該知道,到了明天,全校的人都會知道,就算你和這件事情沒有牽扯,你不僅不能考莫斯科國際關係學院,而且可悲的是,最終,你得進拘留所。

 

瓦洛佳:(笑)亲爱的叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,您还不了解我,我是个浪漫主义者。当官———不错,但我会不顾一切,为了……

 

叶莲娜:为了什么?

 

瓦洛佳:为了权力。为了能觉得自己控制局势,觉得别人的命运攥在我手心儿里。噢,您不知道这是多么大的享受———感觉自己无所不能!

 

叶莲娜:是啊,我大概是弄不懂了。六十年代的人,是另外的样子。知道吗,我们有理想、有奋斗的目标。我们不想自己,我们想生活的意义、历史和未来。

 

瓦洛佳:但是你们这些六十年代的好人做了些什么大事情?你们在哪儿?嘿!既看不到也听不到。有一些会钻营的,他们飞黄腾达;另外一些人消失了,没影了!没了!小鸽子飞向大洋大海不回来了;第三种人在过着自己的苦日子,是不是这样?

 

叶莲娜:(平静地)很多人成了诚实的人、正派的人、善良的人,这难道还少吗?他们普普通通,可正是他们保存着真、善、美的元素。没有这些元素,俄罗斯民族是会衰亡的!只要有正派的人在,社会就能进步。

 

巴沙:应该给正派的人洒点杀虫剂,免得他们繁殖得太快。

 

瓦洛佳:(微笑)您这是念抒情诗,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜。对不起,时代变了。

 

瓦洛佳:现在是另外一个时代了。直截了当地说吧,我们要干事情,我们要有干事情的钱。等价交换。

 

叶莲娜:等价交换?……这就是你们的生活原则?

 

瓦洛佳:俄罗斯吃老好人的亏还不够吗?幼稚的知识分子太多,清醒的铁腕人物太少。没人瞧得起实干家,当一个实干家,自己都觉得不光彩。可我们相信,能够拯救俄罗斯的只能是我们新一代的实干家。

 

叶莲娜:(笑起来)老天爷,瓦洛佳,这么一说,你们是我们的救星?你们是吗?

 

巴沙:当然,不过维佳不算。

 

叶莲娜:是吗?他跟你们不一样?

 

瓦洛佳:社会总有它的弃儿。

 

叶莲娜:弃儿?

 

巴沙:遗传基因决定的。实际上,他的生命已经完结了。

 

瓦洛佳:就摆在您眼前,您怎么就看不到?停顿。

 

叶莲娜:(轻声地)不对。他是个好孩子,很有才华的孩子,我看过他五年级时参加比赛的绘画。(两个孩子哈哈大笑说:没什么新东西)你们是冷酷、恶毒、没有心肝的个人主义者!俄罗斯要靠你们拯救?!别这么看着我!我可不怕你们!【维佳进来,踉跄了一下。 】

 

维:叶莲娜.谢尔盖耶夫娜,对不起。我无权……搜您身……对不起……我爱您,叶莲娜.谢尔盖耶夫娜,当我还是毛孩子的时候,您就是我最喜欢的老师……您的一双眼睛,象湖水,在里面可以捞……鱼……  

瓦:(哈哈大笑)。太棒了!咱们的维佳罗密欧!  

维:叶莲娜.谢尔盖耶夫娜,把您的手给我……噢,难受得要命……我从五年级开始就……把您的手给我…… 

瓦:还有心,蠢货。可以把手和心一起给你。  
维:(喃喃低语)。我可以,可以……您让我得三分,我可以……  


瓦:别信他,叶莲娜.谢尔盖耶夫娜,看他醉的那样儿。他骗您。等您给了他三分,他早跑没影了。而我……不会骗您。(笑得喘不上气)。我可以向您保证。您多大了?三十二……三十三……三十四?要么四十四?随便问问,其实无所谓。我是唯美主义者,叶莲娜.谢尔盖耶夫娜,我现在正式向您求婚。当然啦,前提是您得先给我们钥匙。(继续在笑)。……啊?我没听见?您同意吗?这是为什么,您脸上可没有未婚妻应该有的喜悦和激动呀?遗憾!没有男人的关爱,女人就不叫女人,跟工作的奴隶差不多。下决心吧,叶莲娜.谢尔盖耶夫娜,我不会让您失望。 

 

叶莲娜:瓦洛佳,说这种话,上帝会惩罚你。

 

瓦洛佳:什么?怎么扯到上帝那儿去了?上帝不存在!您在说什么,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜?我们可是无神论者,怎么了?我们是无神论者,这是您教的。

 

维佳:兄弟们,兄弟们,那个什么……在哪儿?我难受,兄弟们……(摇晃着走进厨房,他要吐)

 

【维佳又暂时退出了这场闹剧的舞台,他的上场不单单是为了证明弱者的可怜,他让我们看到最渺小的小人物身上单纯的可贵。他带来的是一个诚实的忏悔,可是谁会在意一个醉鬼的心声?厨房里传来呕吐的声音,一丝难过的表情显现在叶莲娜老师的眉头…… 】

 

巴沙:知道吗,诸位,在这件事上,最让我震惊的是什么?就是叶莲娜·谢尔盖耶夫娜可怜我们之中最坏的一个。俄罗斯的怪现象,同情酒鬼、刑事犯,就是不同情知识分子。(停顿)您为什么可怜维佳,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜?他配吗?他哪点儿值得您同情?他把您电话弄坏了,搜您身,可您还是立刻原谅他了,维佳只配叫弃儿。

 

叶莲娜:(闷声地)他是替罪羊。他听信你们的话,你们利用了他,这点儿聪明你们已经有了。

 

巴沙:噢,民粹主义的陈词滥调,人民———替罪羊,就该受到国家的保护。他是什么替罪羊?难道他肩膀上就没长脑袋?我们本来不想要他,是他自己缠着我们,还偷了家里的水晶酒杯。

 

叶莲娜:你说什么?

 

巴沙:感———谢上———帝,您是个女人,要不然……

 

瓦洛佳:你消停一点儿吧。反正她是理解不了我们了。

 

叶莲娜:闭嘴!闭嘴!我不想听!(用手捂住耳朵,低声哼唱“当我们还燃烧着自由之火”)

 

巴沙:您抱怨我们是冷血动物,可怎么不剖开您自己的心看看,用过时的、虚伪的口号,僵死的原则、感觉和言词浸泡的心?如果我们不相信您在学校里的教导,那是因为连您自己都不相信自己,不相信您不得不灌输给我们的那套东西!

 

瓦洛佳:太棒了!太棒了!你是我们的大演说家西塞罗。您听听!您听听!叶莲娜·谢尔盖耶夫娜!

 

巴沙:学您的样子,我们从小就会伪善、表里不一、言行不一。这都是从童年开始,你们十几个教师加上生活本身教的。叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,丢开这一套吧,我们可是您的孩子。不是别人的,我们是你们自己亲生的孩子。

 

瓦洛佳:(亲切地)把钥匙给我们,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,安静地睡吧,您累了。看,已经午夜两点多了,明儿还得早起判卷子呢。

 

叶莲娜:(突然厉声地)站起来!和老师讲话的时候要站起来!(瓦洛佳不自觉地欠起身)你们几个小崽子想教导我怎么生活,是不是?!我是三岁小孩、瞎了眼的小猫吗,要你们指点———千万小心,可别踩上垃圾!……那种旧社会里动不动就用喷香的手绢捂着鼻子,

 

,,一见脏东西就要晕过去的娇小姐!罪恶、卑鄙、庸俗、虚伪的勾当我见的难道比你们少?想教导我?就你们!除了五颜六色的小轿车、金首饰、让人头晕眼花的零七八碎的摆设,这些东西整天在你们脑子里转,馋得你们心发痒。除此以外,你们的眼里还有什么?我恨不得朝所有的这些破烂都啐上一口!新人们!你们学会用现实世界的缺陷给自身的卑鄙包装了!你刚才不是引证《圣经》吗?记住,《圣经》里还有一句呢,就是:人不仅仅靠面包活着!你们算什么,长大了的、学会偷偷吸血的小寄生虫!自以为穿了厚底靴就能上台表演的、不知天高地厚的鸡脑子侏儒!一心想打家劫舍的强盗。你们的愿望其实很简单,和当年爪哇猿人所想的没什么两样———吃喝要甜一点儿的,兽皮要暖和一点儿的。道德的低能儿!趁早儿从我这里滚开!别让我点火烧着你们的狐狸尾巴!到时候你们身上的臭味儿就该散发出来了!

 

瓦洛佳:(震惊)叶莲娜·谢尔盖耶夫娜……

 

叶莲娜:闭嘴!你的话我听够了!你真的想把我逼进死胡同?你自封什么小拿破仑,拿罪恶抬高自己的庸俗小人。我见过穿各式衣服的无耻之徒。你们是什么无耻之徒?你们是小市民。无聊、迷糊、腻味,从头到脚———小市民,你们的上帝不就是钱嘛,我鄙视你们散着铜臭的灵魂。从我家滚出去!不然我就喊了,现在不是还没把你们的耳膜震破吗?等我喊起来的时候你们再来试试。我会打碎玻璃,放煤气,连房子都烧了。你们想跟可以当你们妈妈的女人斗,先把鼻涕擦干了再说。给我滚!(把他们的物品胡乱抛掷)

 

瓦洛佳:叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,请听我说完!

 

叶莲娜:你还能干什么?杀了我?下手啊!

 

瓦洛佳:(叫嚷着)您赢了,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜!您赢了!(停顿)实验的结果是您取得了彻底胜利。祝贺您!我真高兴没看错您的人品。

 

叶莲娜:没看错……什么?

 

瓦洛佳:游戏出格了,我甚至不知道在让您这么激动和不安之后,还能否得到您的谅解。但是,请相信我们,做这个残酷的实验也是万不得已。通过您,我们想为我们的同志找回对生活、对人的信仰。好长时间了,他在绝望中挣扎,信仰危机使他快要自杀了。所以我们作为他的朋友,走了这一步险着。我们决心向他证明,生活并非他想像的一片漆黑,不见光明,还是有善良、真理、公正,有崇高的理想的。原谅我们,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,我们只能对您这么残酷,可也许,您为拯救了一条年轻的生命而欣慰。为此我们将终生感谢您,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜。

 

停顿。

 

叶莲娜:我……不相信……你。

 

瓦洛佳:(声音震颤了一下)怎么……不相信我?巴沙,你自己说吧!

 

巴沙:(惊慌失措)是的,的确……我是想来着……但是现在我终于明白了……我……再也不这么糊涂了。

 

瓦洛佳:(小声)请叶莲娜·谢尔盖耶夫娜原谅。

 

巴沙:我……我请您原谅……请原谅。

 

叶莲娜:不可能。

 

瓦洛佳:难道您不肯原谅我们,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜?

 

叶莲娜:不。

 

瓦洛佳:您把我逼到这样的境地……可怕……我们刚才卑鄙无耻,但我们的目的是好的,拯救朋友!我们还能怎么样?叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,理解我们!我跪下来求您得了,(双膝跪下)您还没原谅?(对巴沙)你就站着吧。巴沙也在瓦洛佳旁边跪下来。

 

叶莲娜:起来,你们做什么?起来……

 

瓦洛佳:叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,您原谅我们了?告诉我———原谅了……您还是不原谅!

 

叶莲娜:(痛苦地)我……不知道……如果真是这样的话……放开!(意欲走开,但瓦洛佳抱住了她)

 

瓦洛佳:叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,请允许我们再跪一会儿,这样我们心里好过些……

 

叶莲娜:不必了。起来吧……

 

瓦洛佳:但我们让您痛苦,想起来就心如刀割……

 

叶莲娜:没什么……起来……

 

瓦洛佳:您是神圣的。巴沙,你现在相信理想的存在了吧?

 

巴沙:相信。

 

瓦洛佳:你現在相信把理想的大旗高高举起的人存在了吧?

 

巴沙:相信。

 

瓦洛佳:好样的!你不想寻死了?

 

巴沙:不了。

 

瓦洛佳:您看到了吗,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜,您创造了奇迹!

 

(唱歌)

 

拉拉:(从沙发上跳起来,喊叫)伪君子!骗子!小丑!你们两个叫我恶心!您相信他们了,是吗?他们可会装了。唉,您呀,真是的!……为什么相信他们?您为什么怜惜一切人?不能怜惜一切人!永远不能这样!

 

叶莲娜:(平静地)现在几点了?

 

瓦洛佳:三点,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜。(朗诵腔)黎明就要来到这个笼罩着白夜的城市,初升的太阳那血红色的光芒……

 

叶莲娜:感谢。(对拉拉)对不起,我要去躺一会儿。

 

拉拉:请吧,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜!叶莲娜·谢尔盖耶夫娜———

 

叶莲娜:嘘!别出声,再也没有叶莲娜·谢尔盖耶夫娜了,叶莲娜·谢尔盖耶夫娜已经死了。

Dear Yelena Sergyevna:
Job: director, playing the

hero, writing the following

script, and designing

the stage

bottom of page